(a Lovag kertjében)
Pompás kilátás, hát még ha kék lenne a víz...
A Duomo mindenhonnan látható.
Bevallom, nekem ez a kert kicsit túl "mű" volt: centire kimért sövények, húsz métrenként kiállított szobrok...
Nem baj, azért I'll be back!
Megint mondtam. :-)
Ez a helyi sípálya. Innen jöttünk le, és mikor visszanéztünk, úgy döntöttünk, hogy inkább keresünk egy másik kijáratot, csak ne kelljen itt visszamászni.
Aznap este Carmen megkínált sütivel, amit itt a viareggiói vásárban szokás enni, de az a vásár nem most van, úgyhogy valószínűleg nem ott vette, na mindegy. Szóval, azt mondta, hogy cencinek (csencsi) hívják. Nekem már első látásra gyanús volt, de mikor megkóstoltam akkor esett le, hogy ez nem más, mint a csörögefánk.
Ma igazán szórakoztató társaságom volt! Egy olasz barátnőm, Claudia (aki nálunk, a BKF-en tanul Erasmusszal) anyukájával, Sandrával (jobbra) és Claudia barátnőjével, Antonellával (kizárásos alapon középen) sétáltam és ebédeltem.
Nem baj, azért I'll be back!
Aznap este Carmen megkínált sütivel, amit itt a viareggiói vásárban szokás enni, de az a vásár nem most van, úgyhogy valószínűleg nem ott vette, na mindegy. Szóval, azt mondta, hogy cencinek (csencsi) hívják. Nekem már első látásra gyanús volt, de mikor megkóstoltam akkor esett le, hogy ez nem más, mint a csörögefánk.
Hajj de még milyen ebédem volt! Tudom, megfogadtam, hogy nem fogok állandóan arról írni, hogy miket eszem, na de ezt muszáj. Szóval elvittek egy echte firenzei étterembe. Ott kezdődött, hogy nem értettem majd' egy szót sem az étlapból, olyan, számomra teljsen ismeretlen ételek szerepeltek rajta. De végülis mindegy volt, mert úgy ment az egész, mintha személyre szabott parfümöt mentem volna csináltatni. Miután Sandra elmesélte az élettörténetünket a pincérnek, ő egyesével mindegyikünknek ajánlott valami specialitást. (Aztán ő is elmesélte az élettörténetét.) Szóval először is ettünk raviolit zöldséggel töltve, raguval, majd jött az igazi toszkán specialitás: a bifsztek! Még jó, hogy paradicsomsalátát kértem hozzá, kicsit eltakarta a vért. Aztán panna cottát rendeltünk (na jó, nem igaz, hogy semmit nem ismertem), és megállapítottam, hogy még mindig Pippónál csinálják a legjobban. A végére pedig a kihagyhatatlan, méregerős espresso. Jaj, és inni is kellett vörösbort, amit én nagyon, de nagyon nem szeretek. Szóval talán többet nem megyek firenzei étterembe. Közben egy másik, dundi pincér végig énekelgetett, mire Antonella (aki nem helybéli) megállapította, hogy ezek a firenzeiek nagy bohócok.
Claudia! Grazie mille di nuovo mi sono sentita molto molto bene oggi!!!!
Ahogy olvasom az élménybeszámolóidat, folyamatosan csak irigykedem!:)...Na jó, azért azt a véres marhát meghagyom neked:)...Remélem, hogy most már minden rendben és nagyon jól érzed magad!...Hiányzol Nekünk! Puszi
VálaszTörlésMy mother is on your blog!it's so exciting!Can you translate what you have written in Hungarian language?
VálaszTörlésCiao Cla,
VálaszTörlésok I try to translate that part of my blog to your mother, but I'll write a summary of it, is it okay?
Allora, Cara Sandra,
provo tradurre questa parte del mio blog:
Oggi ho avuto compagnie molto divertente! Sono andata con Sandra, mamma di Claudia e Antonella, una delle amiche di Claudia a passeggiare e prendere pranzo. Siamo andate in un ristorante originale fiorentino! Il cameriere era molto divertente, secondo Antonella, era un buffone perché sempre scherzava. Abbiamo mangiato ravioli con verdure e ragu, dopo bistecca (ho mangiato con insalata di pomodoro)e poi panna cotta (che ho mangiato anche al Pippo, in un ristorante siciliano a Budapest). Finalmente abbiamo bevuto un espresso. Insomma, mi sono sentita molto molto bene e mi piacciono questi cibi fiorentini! :-)
Léna! Ti is hiányoztok nekem nagyon, mikor jöttök mááár??!! :-))
VálaszTörlésoh, az a pippós panna cotta..:)
VálaszTörléstegnap tiszta itália volt a belváros.
gyönyörű olasz férfiak.
irigykedem, hogy te mindennap ezt látod.:)